🌹. శ్రీ లలితా సహస్ర నామ స్తోత్రము - 71 / Sri Lalitha Sahasra Nama Stotram - 71 🌹
ప్రసాద్ భరద్వాజ🌹. శ్రీ లలితా చైతన్య విజ్ఞానము - 133, 134 / Sri Lalitha Chaitanya Vijnanam - 133, 134 🌹
సహస్ర నామముల తత్వ విచారణ
✍️. సద్గురు శ్రీ కంభంపాటి పార్వతి కుమార్
సేకరణ : ప్రసాద్ భరద్వాజ
మూల మంత్రము :
🍁. ఓం ఐం హ్రీం శ్రీం శ్రీమాత్రే నమః 🍁
🍀. పూర్తి శ్లోకము :
శాంకరీ, శ్రీకరీ, సాధ్వీ, శరచ్చంద్రనిభాననా |
శాతోదరీ, శాంతిమతీ, నిరాధారా, నిరంజనా ‖ 43 ‖
🌻 133. 'నిరంజనా' 🌻
అజ్ఞానమను చీకటి సోకనిది శ్రీలలిత అని అర్థము.
అజ్ఞానము మూడు విధములు. మలమూత్రములతో కూడిన శరీరమే తాననుకొనుట. కర్మమే సమస్తమని కర్మస్వరూపమెరుగక అనేక జన్మ కర్మలయందు మునిగి యుండుట, తాను, ఇతరము అను భేదబుద్ధి కలిగి యుండుట. ఇట్టి త్రివిధములగు అజ్ఞానమును నలుపుతో పోల్చుదురు. ఇట్టి అజ్ఞానపు నలుపును అంజనము అందురు.
అట్టి అజ్ఞానము నశించినపుడు నిరంజనమందురు. నిరంజనమనగా అజ్ఞాన రహితము, అవిద్యారహితము అయిన స్థితి. మిథ్యను మాయను దాటిన స్థితి.
శ్రీలలిత త్రిగుణములతో కూడి మిథ్యా సహితమైన సృష్టి సలుపు చున్నప్పటికీ స్వతః ఆమెకు ఆ మిథ్యగానీ, మాయగాని, అజ్ఞానము గాని అంటదు.
కవి సన్నివేశములను, పాత్రలను అనేక విధములుగా సృష్టించు చున్నప్పటికి, వాని కతీతుడై అతడెట్లుండునో అట్లే శ్రీలలిత కూడను. సామాన్యజీవులు తాము సృష్టించిన వానియందు చిక్కు బడుదురు.
జ్ఞానులు పరహితము కొఱకు సృష్టించి అందు చిక్కుపడక నుందురు. అట్టివారికి శ్రీలలిత ప్రమాణము.
సశేషం...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🌹 Sri Lalitha Chaitanya Vijnanam - 133 🌹
1000 Names of Sri Lalitha Devi
✍️. Ravi Sarma
📚. Prasad Bharadwaj
🌻 Nirañjanā निरञ्जना (133) 🌻
Añjanā means a black paste (eye liner or collyrium) that is applied to eyes of women. Hanuman’s mother’s name is Añjanā. “Añjanā nandanaṁ vīraṁ” says a verse. When añjanā is applied to eyes, they look beautiful. Her eyes look beautiful without añjanā is the textual meaning.
But añjanā also means ignorance as ignorance is always compared to darkness and knowledge to light. Nir means without. She is without ignorance. Vāc Devi-s would not have coined this nāma to mean that She is without ignorance.
Ignorance and knowledge are associated with human and not with the Divine Mother as She is the embodiment of knowledge. Śvetāśvatara Upaniṣad (VI.19) gives answer to this argument. It Says ‘niṣkalaṁ, niṣkriyam, śāntam, niravadyaṁ, niranjanaṁ”.
This means that Brahman has ‘no form, no action, no attachment, above reproach and without any blemish’. It also says niranjanaṁ which means without any blemish.
Therefore it is to be inferred that Lalitāmbikā is the Brahman. This nāma says that Her formless (nirguṇa Brahman) form is without any blemishes. Please refer nāma 354 for further details.
In Kuṇḍalinī meditation, when one reaches ājñā cakra, one will be able to see light. In the initial stages, this light may have some blemishes and these blemishes vanish along with the practice. This is called Her blemish less form, as Kuṇḍalinī is Her subtlest form.
Continues...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🌹. శ్రీ లలితా చైతన్య విజ్ఞానము - 134 / Sri Lalitha Chaitanya Vijnanam - 134 🌹
సహస్ర నామముల తత్వ విచారణ
✍️. సద్గురు శ్రీ కంభంపాటి పార్వతి కుమార్
సేకరణ : ప్రసాద్ భరద్వాజ
మూల మంత్రము :
🍁. ఓం ఐం హ్రీం శ్రీం శ్రీమాత్రే నమః 🍁
🍀. పూర్తి శ్లోకము :
నిర్లేపా, నిర్మలా, నిత్యా, నిరాకారా, నిరాకులా |
నిర్గుణా, నిష్కళా, శాంతా, నిష్కామా, నిరుపప్లవా ‖ 44 ‖
🌻134. 'నిర్లేపా' 🌻
సృష్టి లేపనము అంటనిది శ్రీలలిత అని అర్థము.
శ్రీలలిత తన త్రిగుణములచేతను, పంచభూతములచేతను, ఎనిమిది ఆవరణములు సృష్టి చేయును. వానికి ఆమె మూలము కనుక ఆమె తొమ్మిదవది. తనయందలి శివతత్త్వము పదవది.
ఎనిమిది ఆవరణములు శుద్ధచైతన్యమగు ఆమెకు ఎనిమిది పూతల వంటివి. ఆ పూతలు ఆమెను ఏమియు చేయజాలవు. అందువలన ఆమె నిర్లేప.
జీవుడు కూడ చైతన్య స్వరూపుడే. అతనికి కూడ ఈ ఎనిమిది ఆవరణములున్నవి. అవి వరుసగా అహంకారము, బుద్ధి, చిత్తము, పంచభూతములు.
అతడు ఈ ఆవరణములన్నిటిచేత బంధింపబడి యున్నాడు. భౌతిక బంధనమునుండి అహంకారమువరకు అన్ని ఆవరణముల యందు బద్ధుడై స్వస్వరూపమును మరచి జీవించు చున్నాడు.
అట్టివాడు జ్ఞానము పొందవలెనన్నచో శ్రీలలిత నిర్లేప స్థితిని ఆరాధించవలెను. అది ఎట్లు? శుద్ధము, అనంతము, అమిత ప్రకాశవంతము అయిన వెలుగు నారాధించుటయే. ఈ ఉపాసనము స్థిరపడినచో జీవుడు అష్టబంధములను తొలగించుకొనగలడు.
సశేషం...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🌹 Sri Lalitha Chaitanya Vijnanam - 134 🌹
1000 Names of Sri Lalitha Devi
✍️. Ravi Sarma
📚. Prasad Bharadwaj
🌻Nirlepā निर्लेपा (134)🌻
She is without attachments. Lepā means stain or pollution which is impure. Attachment is caused by bondage and bondage is the result of karma-s. Karma-s arise out of actions. She is beyond karma-s arising out of actions.
This could be interpreted in two ways. She is attached to Her devotees. Many devotees are able to manifest Her in their bodies. In such situations, She becomes one with the bodies of Her devotees.
The karma-s of such devotees do not affect Her. In fact, if a devotee has such an opportunity, he is absolved of all his karma-s.
This is because of the fact that the divine energy can enter into a body, provided that body is suitable in all respects (such as strength, internal and external purity) to withstand the potency of divine energy. Some ancient scriptures point out that the body of a devotee becomes pure by merely acquiring knowledge about Her.
The second interpretation is in line with what Kṛṣṇa says (Bhagavad Gīta V.10) ‘One who performs duty without attachment, surrendering the result to the Supreme Lord, is unaffected by sinful action’. Kṛṣṇa also says ‘There is no work that affects me nor do I aspire for the fruits of action’ (Bhagavad Gīta IV.14).
Lalitāmbikā perfectly fits this explanation. She performs Her action as directed by Her Lord Śiva, hence karma-s arising out of such actions do not affect Her.
This is the case of yogi-s also. Yogi-s perform worldly duties, perform rituals, sacrifices, external worships, etc but they surrender the results unto God, either good or bad arising out of such actions.
The attire does not make a yogi. Only thoughts and actions make a perfect yogi. If one acquires complete knowledge about the Brahman and remain with the Brahman, karma-s do not affect him.
Continues...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
07 Dec 2020
No comments:
Post a Comment