✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ
🌴. 10వ అధ్యాయము - విభూతి యోగం - 25 🌴
25. మహర్షీణాం భృగురహం గిరామస్మ్యేకమక్షరం |
యజ్ఞానాం జపయజ్ఞోస్మి స్థావరాణాం హిమాలయ: ||
🌷. తాత్పర్యం :
నేను మహర్షులలో భృగువును, ధ్వనులలో దివ్యమైన ఓంకారమును, యజ్ఞములలో జపయజ్ఞమును, స్థావరములైనవానిలో హిమాలయమును అయి యున్నాను.
🌷. భాష్యము :
విశ్వమునందలి తొలిజీవియైన బ్రహ్మదేవుడు వివిధజీవజాతుల సృష్టికై పెక్కురు పుత్రులను సృజించెను. అట్టి పుత్రులలో భృగుమహర్షి శక్తిమంతుడైన ఋషి. దివ్య ధ్వనులలో ఓంకారము శ్రీకృష్ణుని ప్రాతినిధ్యము వహించును. అదేvవిధముగా సమస్తయజ్ఞములలో హరే కృష్ణ హరే కృష్ణ కృష్ణ కృష్ణ హరే హరే / హరే రామ హరే రామ రామ రామ హరే హరే యను జపయజ్ఞము శ్రీకృష్ణుని విశుద్ధ ప్రాతినిధ్యమే. కొన్నిమార్లు పశుహింసను కూడిన యజ్ఞములు ఉపదేశింపబడినను ఈ హరినామ జపయజ్ఞమునందు హింస యనెడి ప్రశ్నయే ఉదయింపదు. కనుకనే ఇది అత్యంత సులభము మరియు పరమపవిత్రమై యున్నది.
సృష్టియందు ఉదాత్తమైనది శ్రీకృష్ణునికి ప్రాతినిద్యము వహించును గావున ప్రపంచమునందలి ఘనపర్వతములైన హిమాలయములు సైతము శ్రీకృష్ణునికి ప్రాతినిద్యములు. శ్లోకములలో మేరుపర్వతమును గూర్చి చెప్పబడినను, అది హిమాలయమువలె స్థావరముగాక, కొన్నిమార్లు చలనశీలమై యుండును. కనుకనే హిమాలయములు మేరువుకన్నను ఘనమైనవి.
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🌹 Bhagavad-Gita as It is - 397 🌹
✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj
🌴 Chapter 10 - Vibhuti Yoga - 25 🌴
25. maharṣīṇāṁ bhṛgur ahaṁ girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṁ japa-yajño ’smi sthāvarāṇāṁ himālayaḥ
🌷 Translation :
Of the great sages I am Bhṛgu; of vibrations I am the transcendental oṁ. Of sacrifices I am the chanting of the holy names [japa], and of immovable things I am the Himālayas.
🌹 Purport :
Brahmā, the first living creature within the universe, created several sons for the propagation of various kinds of species. Among these sons, Bhṛgu is the most powerful sage. Of all the transcendental vibrations, oṁ (oṁ-kāra) represents Kṛṣṇa. Of all sacrifices, the chanting of Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare is the purest representation of Kṛṣṇa.
Sometimes animal sacrifices are recommended, but in the sacrifice of Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, there is no question of violence. It is the simplest and the purest. Whatever is sublime in the worlds is a representation of Kṛṣṇa. Therefore the Himālayas, the greatest mountains in the world, also represent Him. The mountain named Meru was mentioned in a previous verse, but Meru is sometimes movable, whereas the Himālayas are never movable. Thus the Himālayas are greater than Meru.
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
No comments:
Post a Comment