✍️. శ్రీ ప్రభుపాద, 📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ
🌴. 12వ అధ్యాయము -భక్తియోగము - 19 🌴
19. తుల్యనిన్దాస్తుతిర్మౌనీ సన్తుష్టో యేన కేనచిత్ |
అనికేత: స్థిరమతిర్భక్తిమాన్మే ప్రియో నర: ||
🌷. తాత్పర్యం : అసత్సంగము నుండి సదా విడివడియుండువాడును, సదా మౌనియైన వాడును, దేనిచేతనైనను సంతుష్టి నొందెడి వాడును, నివాసమేదైనను లెక్క చేయనివాడును, జ్ఞానమునందు స్థితుడైన వాడును, నా భక్తియుతసేవ యందు నియుక్తుడైనట్టి వాడును అగు మనుజుడు నాకు అత్యంత ప్రియుడు.
🌷. భాష్యము : ఒక భక్తుడు అన్ని పరిస్థితులలో సంతోషంగా ఉంటాడు; కొన్నిసార్లు అతను చాలా రుచికరమైన ఆహార పదార్థాలను పొందవచ్చు, కొన్నిసార్లు కాదు, కానీ అతను సంతృప్తి చెందాడు. అలాగే అతను ఏ నివాస సౌకర్యాన్ని పట్టించుకోడు. అతను కొన్నిసార్లు చెట్టు కింద నివసించ వచ్చు మరియు కొన్నిసార్లు అతను చాలా రాజభవన భవనంలో నివసించవచ్చు; అతను ఎవరికీ ఆకర్షించబడడు. అతను తన సంకల్పం మరియు జ్ఞానంలో స్థిరంగా ఉన్నందున అతన్ని స్థిరంగా పిలుస్తారు.
భక్తుని అర్హతల వర్ణనలో మనం కొన్ని పునరావృత్తులు కనుగొనవచ్చు, కానీ ఇది కేవలం భక్తుడు ఈ అర్హతలన్నింటినీ తప్పనిసరిగా పొందాలనే వాస్తవాన్ని నొక్కి చెప్పడం కోసం మాత్రమే. మంచి అర్హతలు లేకుండా, స్వచ్ఛమైన భక్తుడు కాలేడు. భక్తుడు కాని వ్యక్తికి మంచి అర్హత లేదు. భక్తునిగా గుర్తింపు పొందాలనుకునే వ్యక్తి మంచి అర్హతలను పెంపొందించుకోవాలి. వాస్తవానికి అతను ఈ అర్హతలను పొందేందుకు బాహ్యంగా ప్రయత్నించడు, కానీ కృష్ణ చైతన్యం మరియు భక్తి సేవలో నిమగ్నమవ్వడం అతనికి స్వయంచాలకంగా వాటిని అభివృద్ధి చేయడంలో సహాయపడుతుంది.
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🌹 Bhagavad-Gita as It is - 488 🌹
✍️ Sri Prabhupada, 📚 Prasad Bharadwaj
🌴 Chapter 12 - Devotional Service - 19 🌴
19. tulya-nindā-stutir maunī santuṣṭo yena kenacit
aniketaḥ sthira-matir bhaktimān me priyo naraḥ
🌷 Translation : One who is always free from contaminating association, always silent and satisfied with anything, who doesn’t care for any residence, who is fixed in knowledge and who is engaged in devotional service – such a person is very dear to Me.
🌹 Purport : A devotee is happy in all conditions; sometimes he may get very palatable foodstuffs, sometimes not, but he is satisfied. Nor does he care for any residential facility. He may sometimes live underneath a tree, and he may sometimes live in a very palatial building; he is attracted to neither. He is called fixed because he is fixed in his determination and knowledge.
We may find some repetition in the descriptions of the qualifications of a devotee, but this is just to emphasize the fact that a devotee must acquire all these qualifications. Without good qualifications, one cannot be a pure devotee. one who is not a devotee has no good qualification. One who wants to be recognized as a devotee should develop the good qualifications. Of course he does not extraneously endeavor to acquire these qualifications, but engagement in Kṛṣṇa consciousness and devotional service automatically helps him develop them.
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
No comments:
Post a Comment