🌹. శివ సూత్రములు - 263 / Siva Sutras - 263 🌹
🍀. శివ ఆగమ తత్వశాస్త్రం యొక్క సూత్రములు 🍀
3వ భాగం - ఆణవోపాయ
✍️. ప్రసాద్ భరధ్వాజ
🌻 3 - 42. భూత కఞ్చుకీ తదా విముక్తః భూయాః పటిష్టామః పరః - 1 🌻
🌴. అప్పుడు, స్థూల మరియు సూక్ష్మ శరీరాల ప్రభావం మరియు పరిమితుల నుండి విముక్తి పొంది, అతను స్వతంత్రుడు మరియు సర్వోన్నత ప్రభువుతో సమానం అవుతాడు. 🌴
భూత - గాలి, అగ్ని మొదలైన విశ్వంలోని ప్రధాన అంశాలు; కఞ్చుకీ – ముసుగుగా; తదా – అప్పుడు; విముక్తః - ప్రాపంచిక ఉనికి నుండి విముక్తి; భూయః - పూర్వ వైభవము; పతి - శివుడు, పరమేశ్వరుడు; సమః - సమానమైన; పరః - పరిపూర్ణమైనది.
ఎటువంటి కోరికలు లేని వ్యక్తిగా తనను తాను మార్చుకున్న యోగి, తన స్థూల శరీరాన్ని స్వయం ప్రకాశించే ఆత్మను కప్పి ఉంచే ఒక ముసుగుగా భావిస్తాడు. అతని శరీరానికి ప్రాముఖ్యత లేదు. అతను తన శరీరాన్ని తన కదలికకు వాహనంగా భావిస్తాడు. పటిష్టంగా లేని వాహనంతో గమ్యాన్ని చేరుకోలేరు. అదే ప్రయోజనం కోసం, అతను తన శరీరాన్ని తన కదలికలకు సరిపోయేలా ఉంచుకుంటాడు.
కొనసాగుతుంది...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🌹 Siva Sutras - 263 🌹
🍀Aphorisms of philosophy of Shiva āgama 🍀
Part 3 - āṇavopāya
✍️. Acharya Ravi Sarma, 📚. Prasad Bharadwaj
🌻 3 - 42. Bhūtakañcukī tadā vimukto bhūyaḥ patisamaḥ paraḥ - 1 🌻
🌴. Then, freed from the influence and the limitations of gross and subtle bodies, he becomes free and equal to the supreme lord. 🌴
bhūta – the principal elements of the universe like air, fire, etc; kañcukī – as a veil; tadā – then; vimuktaḥ - liberation from mundane existence; bhūyaḥ - pre-eminence; pati – Śiva, the Supreme Lord; samaḥ - equal; paraḥ - perfect.
The yogi, who has transformed himself as the one without any desires, treats his gross body as a mere veil that covers the Self-illuminating Ātma. His body is of no importance to him. He considers his body as a vehicle for his movement. One cannot reach the destination with an unfit vehicle. For the same purpose, he sustains his body merely to keep it fit for his movements.
Continues...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
No comments:
Post a Comment