1) 🌹 శ్రీమద్భగవద్గీత - 533 / Bhagavad-Gita - 533 🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
*🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 533 / Bhagavad-Gita - 533 🌹*
✍️. స్వామి భక్తి వేదాంత శ్రీ ప్రభుపాద
📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ
*🌴. 15వ అధ్యాయము - పురుషోత్తమ యోగము - 18 🌴*
18. యస్మాత్క్షరమతీతో(హమక్షరాదపి చోత్తమ: |
అతో(స్మి లోకే వేదే చ ప్రథిత: పురుషోత్తమ: ||
🌷. తాత్పర్యం :
క్షర, అక్షరపురుషులకు అతీతుడను, ఉత్తమోత్తముడను అగుటచే నేను జగమునందును మరియు వేదములందును పురుషోత్తమునిగా ప్రసిద్ధినొందితిని.
🌷. భాష్యము :
బద్ధ, ముక్తజీవులలో ఎవ్వరును దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుని అతిక్రమింపజాలరు. కనుకనే అతడు పురుషోత్తమునిగా తెలియబడినాడు. అనగా జీవులు మరియు భగవానుడు సర్వదా వ్యక్తిగతులే యని ఇచ్చట స్పష్టమగుచున్నది. వారిరువురి నడుమ భేదమేమనగా జీవులు తమ బద్ధస్థితియందు కాని, ముక్తస్థితియందు కాని దేవదేవుని అచింత్యమైన శక్తులను పరిమాణరీతిని అతిశయింపలేరు.
భగవానుడు మరియు జీవులు ఒకేస్థాయికి చెందినవారు లేదా సర్వవిధముల సమానులని భావించుట సమంజసము కాదు. వారిరువురి నడుమ ఉన్నతము మరియు సామాన్యము లనెడి విషయములు శాశ్వతముగా నుండును. కనుకనే “ఉత్తమ” అను పదము ఇచ్చట ప్రాధాన్యమును సంతరించుకొన్నది. అనగా దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుని ఎవ్వరును అతిశయింపజాలరు.
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
*🌹 Bhagavad-Gita as It is - 533 🌹
✍️ Swami Bhakthi Vedantha Sri Prabhupada
📚 Prasad Bharadwaj
*🌴 Chapter 15 - Purushothama Yoga - 18 🌴*
18. yasmāt kṣaram atīto ’ham
akṣarād api cottamaḥ
ato ’smi loke vede ca
prathitaḥ puruṣottamaḥ
🌷 Translation :
Because I am transcendental, beyond both the fallible and the infallible, and because I am the greatest, I am celebrated both in the world and in the Vedas as that Supreme Person.
🌹 Purport :
No one can surpass the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa – neither the conditioned soul nor the liberated soul. He is therefore the greatest of personalities. Now it is clear here that the living entities and the Supreme Personality of Godhead are individuals.
The difference is that the living entities, either in the conditioned state or in the liberated state, cannot surpass in quantity the inconceivable potencies of the Supreme Personality of Godhead. It is incorrect to think of the Supreme Lord and the living entities as being on the same level or equal in all respects.
There is always the question of superiority and inferiority between their personalities. The word uttama is very significant. No one can surpass the Supreme Personality of Godhead.
The word loke signifies “in the pauruṣa āgama (the smṛti scriptures).” As confirmed in the Nirukti dictionary, lokyate vedārtho ’nena: “The purpose of the Vedas is explained by the smṛti scriptures.”
The Supreme Lord, in His localized aspect of Paramātmā, is also described in the Vedas themselves. The following verse appears in the Vedas (Chāndogya Upaniṣad 8.12.3): tāvad eṣa samprasādo ’smāc charīrāt samutthāya paraṁ jyoti-rūpaṁ sampadya svena rūpeṇābhiniṣpadyate sa uttamaḥ puruṣaḥ.
“The Supersoul coming out of the body enters the impersonal brahma-jyotir; then in His form He remains in His spiritual identity. That Supreme is called the Supreme Personality.” This means that the Supreme Personality is exhibiting and diffusing His spiritual effulgence, which is the ultimate illumination. That Supreme Personality also has a localized aspect as Paramātmā. By incarnating Himself as the son of Satyavatī and Parāśara, He explains the Vedick nowledge as Vyāsadeva.
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
*🌹. విష్ణు సహస్ర నామ తత్వ విచారణ - 82, 83 / Vishnu Sahasranama Contemplation - 82, 83 🌹*
📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ
*🌻 82. కృతజ్ఞః, कृतज्ञः, Kr̥tajñaḥ 🌻*
*ఓం కృతజ్ఞాయ నమః | ॐ कृतज्ञाय नमः | OM Kr̥tajñāya namaḥ*
కృతం (ప్రాణినాం పుణ్యా పుణ్యాత్మకం కర్మ) జానాతి ఆయా ప్రాణుల పుణ్యా పుణ్య కర్ములను ఎరిగియుండును. లేదా తనకు భక్తులచే అర్పణ చేయబడిన దానిని కరుణతో ఎరుగును. ఉపాసకులు తనకు పత్ర పుష్పాదికమును ఈయగా దానిని అనంత కరుణతో ఎరిగి వారికి మోక్షమును ఇచ్చును.
:: పోతన భాగవతము - దశమ స్కందము, కుచేలోపాఖ్యానము ::
వ. అట్టి పురుషోత్తముండు భక్తినిష్ఠులైన సజ్జనులు లేశమాత్రంబగు పదార్థంబైన భక్తిపూర్వకంబుగా సమర్పించిన నది కోటిగుణితంబుగాఁ గైకొని మన్నించుటకు నిదియ దృష్టాంతంబు గాదె! మలిన దేహుండును, జీర్ణాంబరుండు నని చిత్తంబున హేయంబుగాఁ బాటింపక నా చేనున్న యడుకు లాదరంబున నారగించి నన్నుం గృతార్థునిం జేయుట యతని నిర్హేతుక దయయ కాదె! యట్టి కారుణ్య సాగరుండైన గోవిందుని చరణారవిందంబుల యందుల భక్తి ప్రతిభవంబునఁ గలుగుం గాక! యని యప్పుండరీకాక్షుని యందుల భక్తి తాత్పర్యంబునం దగిలి పత్నీసమేతుండై నిఖిల భోగంబులయందు నాసక్తిం బొరయక, రాగాది విరహితుండును నిర్వికారండునునై యఖిలక్రియలయందు ననంతుని యనంతధ్యాన సుధారసంబునం జొక్కుచు విగతబంధనుండై యపవర్గప్రాప్తి నొందె; మఱియును.
భక్తి తత్పరులైన సజ్జనులు సమర్పించిన పదార్థం లేశ మాత్రమే అయినా భగవంతుడు దానిని కోటానుకోట్లుగా భావించి స్వీకరించి భక్తులను అనుగ్రహిస్తాడనటానికి నా (కుచేలుని) వృత్తాంతమే తార్కాణం. మాసిన నా శరీరాన్ని, చినిగిన బట్టల్నీ చూచి శ్రీకృష్ణుడు మనస్సులోనయినా ఏవగించుకోలేదు. నా వద్దనున్న అటుకులను ప్రీతితో ఆరగించి నన్ను ధన్యుణ్ణి చేయడంలో అచ్యుతుని నిర్హేతుక వాత్సల్యం అభివ్యక్తమౌతూ ఉంది. అంతటి కరుణాసాగరుడైన గోవిందుని పాదారవిందాలమీద నాకు జన్మజన్మలకూ నిండైన భక్తి నెల్కొని ఉండు గాక! ఈ రీతిగా తలపోసి హరిస్మరణం మరవకుండా కుచేలుడు తన ఇల్లాలితో కలిసి జీవించాడు. భోగాలపై ఆసక్తి లేకుండా రాగద్వేషాది ద్వంద్వాల కతీతుడై, నిర్వికారుడై, హరిభక్తి సుధారస వాహినిలో ఓలలాడుతూ భవబంధాలను బాసి ముక్తుడయ్యాడు.
సశేషం...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
*🌹. VISHNU SAHASRANAMA CONTEMPLATION - 82🌹*
📚. Prasad Bharadwaj
*🌻 82. కృతజ్ఞః, कृतज्ञः, Kr̥tajñaḥ 🌻*
*ఓం కృతజ్ఞాయ నమః | ॐ कृतज्ञाय नमः | OM Kr̥tajñāya namaḥ*
Kr̥taṃ (prāṇināṃ puṇyā puṇyātmakaṃ karma) jānāti / कृतं (प्राणिनां पुण्या पुण्यात्मकं कर्म) जानाति One who knows everything about what has been done (Kr̥ta) by Jīvas. Even to those who make a small offering of leaf, flower etc., He grants Mokṣa (liberation).
Śrīmad Bhāgavata - Canto 10, Chapter 81
Kiñcitkarotvurvapi yatsvadattaṃ
Suhr̥tkr̥taṃ phalgvapi bhūrikārī,
Mayopaṇītaṃ pr̥thukaikamuṣṭiṃ
pratyagrahītprītiyuto mahātmā. (35)
:: श्रीमद्भागवते महापुराणे दशमस्कन्धे, नामैकाशीतितमोऽध्यायः ::
किञ्चित्करोत्वुर्वपि यत्स्वदत्तं
सुहृत्कृतं फल्ग्वपि भूरिकारी ।
मयोपणीतं पृथुकैकमुष्टिं
प्रत्यग्रहीत्प्रीतियुतो महात्मा ॥ ३५ ॥
The Lord considers even His greatest benedictions to be insignificant, while He magnifies even a small service rendered to Him by His devotee. Thus with pleasure the Supreme Soul accepted a single palmful of the flat rice I brought Him.
🌻 🌻 🌻 🌻 🌻
Source Sloka
ईश्वरो विक्रमी धन्वी मेधावी विक्रमः क्रमः ।अनुत्तमो दुरादर्षः कृतज्ञः कृतिरात्मवान् ॥ ९ ॥
ఈశ్వరో విక్రమీ ధన్వీ మేధావీ విక్రమః క్రమః ।అనుత్తమో దురాదర్షః కృతజ్ఞః కృతిరాత్మవాన్ ॥ ౯ ॥
Īśvaro vikramī dhanvī medhāvī vikramaḥ kramaḥ ।Anuttamo durādarṣaḥ kr̥tajñaḥ kr̥tirātmavān ॥ 9 ॥
Continues....
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
*🌹. విష్ణు సహస్ర నామ తత్వ విచారణ - 83 / Vishnu Sahasranama Contemplation - 83 🌹*
📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ
*🌻 83. కృతిః, कृतिः, Kr̥tiḥ 🌻*
*ఓం కృతయే నమః | ॐ कृतये नमः | OM Kr̥taye namaḥ*
ప్రయత్నమునకు కృతి అని వ్యవహారము లేదా ఏ క్రియనైననూ 'కృతి' అనదగును. పరమాత్ముడు సర్వాత్మకుడును అన్నిటికిని ఆశ్రయమును కావున ఆట్టి కృతి శబ్దముచే పరమాత్ముడే చెప్పబడును.
:: భగవద్గీతా - కర్మ యోగము ::
న హి కశ్చిత్క్షణమపి జాతు తిష్ఠత్యకర్మకృత్ ।
కార్యతే హ్యవశః కర్మ సర్వః ప్రకృతిజైర్గుణైః ॥ 5 ॥
(ప్రపంచమున) ఎవడును ఒక్క క్షణకాలమైననూ కర్మచేయక ఉండనేరడు. ప్రకృతివలన బుట్టిన గుణములచే ప్రతివాడును సహజసిద్ధముగ కర్మలను చేయుచునే ఉన్నాడు.
సశేషం...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
*🌹. VISHNU SAHASRANAMA CONTEMPLATION - 83 🌹*
📚. Prasad Bharadwaj
*🌻 83. Kr̥tiḥ 🌻*
*OM Kr̥taye namaḥ*
Kr̥ti means effort. Or the act itself. Or being soul of all, He is considered as the basis of every act.
Bhagavad Gītā - Chapter 3
Na hi kaścitkṣaṇamapi jātu tiṣṭhatyakarmakr̥t,
Kāryate hyavaśaḥ karma sarvaḥ prakr̥tijairguṇaiḥ. (5)
:: भगवद्गीता - कर्म योग ::
न हि कश्चित्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत् ।
कार्यते ह्यवशः कर्म सर्वः प्रकृतिजैर्गुणैः ॥ ५ ॥
No one ever remains even for a moment without doing work. For all are made to work under compulsion by the guṇās born of Nature.
🌻 🌻 🌻 🌻 🌻
Source Sloka
ईश्वरो विक्रमी धन्वी मेधावी विक्रमः क्रमः ।अनुत्तमो दुरादर्षः कृतज्ञः कृतिरात्मवान् ॥ ९ ॥
ఈశ్వరో విక్రమీ ధన్వీ మేధావీ విక్రమః క్రమః ।అనుత్తమో దురాదర్షః కృతజ్ఞః కృతిరాత్మవాన్ ॥ ౯ ॥
Īśvaro vikramī dhanvī medhāvī vkramaḥ kramaḥ ।Anuttamo durādarṣaḥ kr̥tajñaḥ kr̥tirātmavān ॥ 9 ॥
Continues....
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
*🌹 Sripada Srivallabha Charithamrutham - 321 🌹*
✍️ Satya prasad
📚. Prasad Bharadwaj
Chapter 46
*🌻 Visit to Dhana Gupta’s house Consecrated akshatas appear on Sripadukas Padukas given to Sri Bhaskar Pundit 🌻*
We were ready to take leave from Bhaskar pundit and go. Bhaskar pundit sat in dhyana for sometime. We had given the Sripadukas to Bhaskar pundit. He kept them in the puja room. On those padukas ‘mantra akshatas’ were seen and increasing in number. We were surprised seeing that wonder. Bhaskar pundit said, ‘Sir! Sripada’s leelas can not be comprehended.
The birth star of Sri Padmavathi Amma is Mrigasira. The birth star of Sri Venkateswara is Shravanam. The star Uttara
Phalguni is the mitra tara for Mother. It is parama mitra tara for Sri Venkateswara Swami. So their divine kalyanam was done in Uttara Phalguni Nakshatram. My Dear! Today also is Uttara Phalguni.
So on this day, the appearance of ‘mantra akshatas’ on Sripada Srivallabha’s padukas’ indicates that He is indeed Sri Padmavathi Venkateswara. Keep some mantra akshatas with you. You will have auspiciousness. May Sripada’s grace be on you always.
*🌻 Different kshetras visited by Shankar Bhatt and Dharma Gupta during their journey 🌻*
What a great fortune! We felt that our every movement, every thought and every action were being observed by Sripada. We went for some distance on a bullock cart. That cart belonged to a marriage party. Later we travelled on a horse cart belonging to great vysya.
His name was Dhana Gupta. He said, ‘My Dear! Today is an auspicious day for us. You gave mantra ‘akshatas’ to the
marriage party going on a bullock cart. Later you gave to us. Long ago once I went to Peethikapuram on business purpose. I had darshan of Sripada in the house of Venkatappaiah Shresti. Sripada told me affectionately. “I will send you mantra akshatas with my blessings at the time of your son’s marriage.
Give 11 varahas as dakshina to the poor Brahmin who gives you those ‘mantra akshatas’. One great vysya will also come along with him. Promise him that your daughter will be given in marriage to his son. Give him 100 varahas and perform engagement in Kondaveedu.”
Dharma Gupta and I did not have any money. We reached Kondaveedu. Dhana Gupta’s son’s marriage was performed grandly in Kondaveedu. Dhana Gupta gave me 11 varahas. Dharma Gupta was distantly related to the bride’s parents. His family members were also invited to the marriage.
No one knew where Dharma Gupta was and when he would come. Dharma Gupta’s family members including his son came for the marriage. Engagement ceremony was done fixing the marriage proposal between Dharma Gupta’s son and Dhana Gupta’s daughter. So far I did not have any money, but I got 11 varahas. Dharma Gupta was till then not having money and he got 100 varahas at the time of engagement function. Oh! What a wonderful turn of events!
Continues...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
*🌹. శ్రీ దేవీ మహత్యము - దుర్గా సప్తశతి - 21 / Sri Devi Mahatyam - Durga Saptasati - 21 🌹*
✍️. మల్లికార్జున శర్మ
📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ
*అధ్యాయము 5*
*🌻. దేవీ దూతసంవాదం -6 🌻*
111. ఓ శోభనాంగీ! దేవతల, గంధర్వుల, నాగుల వద్ద ఉన్న రత్నతుల్యాలైన ఇతర వస్తువులన్ని ఇప్పుడు నా వద్దనే ఉన్నాయి.
112. ఓ దేవీ! మేము నిన్ను ప్రపంచ స్త్రీలందరిలో రత్నసమానమైన
దానిగా తలచుచున్నాం. అటువంటి నీవు నన్ను చేరు. రత్నతుల్యములైన వస్తువుల నంన్నిటిని అనుభవించేవారం మేమే కదా.
113. ఓ క్రాలుగంటీ! నీవు రత్నసమానవడం చేత నన్ను గాని, మహాపరాక్రమశాలి అయిన నా తమ్ముడు నిశుంభుణ్ణి గాని సేవించు.
114. నన్ను పెళ్ళాడితే, అసమాన మహాసంపద నీకు లభింస్తుంది. నీ మదిలో ఇది చక్కగా ఆలోచించుకుని నా భార్యవు కమ్ము.
115-116. ఋషి పలికెను : ఇలా చెప్పగా, ఈ జగత్తును భరించే శరణ్య, శుభంకరి అయిన దుర్గాదేవి లోననవ్వుకొని గంభీరంగా ఇట్లనెను :
17–118. దేవి పలికెను: నీవు సత్యాన్నే పలికావు. ఈ విషయంలో నీవు కొద్దిపాటి అసత్యమైనా చెప్పలేదు. శుంభుడు త్రైలోక్య సార్వభౌముడే. నిశుంభుడూ అట్టివాడే.
119. కాని ఈ విషయంలో నేను దృఢనిశ్చయంతో ఆడిన మాటను బొంకు చేయడమెలా? మునుపు నేను అల్పబుద్ధినై చేసిన ప్రతిజ్ఞను విను.
120. యుద్ధంలో నన్ను ఎవడు ఓడిస్తాడో, నా గర్వాన్ని ఎవడు పోగొడతాడో, నా బలానికి లోకంలో సమానుడెవడో, అతడే నాకు భర్త అవుతాడు.
121. కాబట్టి ఇక్కడకు శుంభుడైనా, నిశుంభ మహాసురుడైనా వచ్చు గాక, నన్ను ఓడించి నాతో వెంటనే పాణిగ్రహణం చేయు గాక. జాగు ఎందుకు?
సశేషం....
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
*🌹 Sri Devi Mahatyam - Durga Saptasati - 21 🌹*
✍️. P. R. Ramachander
📚 Prasad Bharadwaj
*CHAPTER 5:*
*🌻 Devi's conversation with the messenger - 6 🌻*
111. "O beautiful lady, whatever other rare objects there existed among the devas, the gandharvas and nagas are now with me.
112. "We look upon you, O Devi, as the jewel of womankind in the world. You who are such, come to me, since we are the enjoyers of the best objects.
113. "Take to me or to my younger brother Nishumbha of great prowess, O unsteady-eyed lady, for you are in truth a jewel.
114. "Wealth, great and beyond compare, you will get by marrying me. Think over this in your mind, and become my wife."' The Rishi said:
115-116. Thus told, Durga the adorable and auspicious, by whom this universe is supported, then became serene and said. The Devi said:
117-118. You have spoken truth; nothing false has been uttered by you in this matter. Shumbha is indeed the sovereign of the three worlds an likewise is also Nishumbha.
119. 'But in this matter, how can that which has been promised be made false? Hear what promise I had made already out of foolishness.
120. "He who conquers me in battle, removes my pride and is my match is strength in the world shall be my husband."
121. 'So let Shumbha come here then, or Nishumbha the great asura. Vanquishing me here, let him soon take my hand in marriage. Why delay?' The messenger said:
Continues....
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
*🌹. కఠోపనిషత్ వివరణ - చలాచలభోధ - 90 🌹*
✍️. సద్గురు శ్రీ విద్యాసాగర్
📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ
*🌻. ఆత్మను తెలుసుకొను విధము -20 🌻*
తత్ర సత్త్వం నిర్మలత్వాత్ ప్రకాశకమనామయమ్
సుఖసంగేన బధ్నాతి జ్ఞానసంగేన చానఘ
సత్వగుణ విశేషం వర్తిస్తుందని మనకు భగవద్గీతలో స్పష్టంగా చెప్పారు. నిర్మలమైనటువంటి బుద్ధి కలుగుతుంది. ఇతరులతో పోల్చి చూస్తే జ్ఞాన విశేషం కలుగుతుంది. ఎల్లప్పుడూ సుఖముగా ఉండేటువంటి స్థితి, ప్రయత్న రహిత స్థితిగా సత్వగుణంలో ఉన్నప్పుడు, ఎల్లప్పుడూ సుఖంగానే ఉండేటు వంటి స్థితి కలుగుతుంది. అయితే,
రజో రాగాత్మకం విద్ధి తృష్ణాసంగసముద్భవమ్
తన్నిబధ్నాతి కౌంతేయ కర్మసంగేన దేహినమ్
కర్మబంధము యొక్క తగులుకోవడమనేది రజోగుణ ధర్మం వల్లనే కలుగుతుంది. కాబట్టి, ప్రయత్నించి రజోగుణ ధర్మాన్ని విడవాలి. ప్రయత్నించి చంచలబుద్ధిని విడవాలి. ప్రయత్నించి ఇంద్రియార్థములను నిగ్రహించాలి. ఇంద్రియములను నిగ్రహించాలి. ఇంద్రియములను ఇంద్రియార్థములందు ప్రవేశింపనివ్వకుండుట.
ఏది ఆలోచిస్తే మనకు చంచల లక్షణం పెరిగిపోతుందో, ఆలోచన పరుగుపెడుతుందో, ఆ ఆలోచన ప్రారంభ స్థితిలో ఉండగానే, ఇది నాకు హానికరము అని గుర్తించి విరమించాలి. దానిని అట్లాగే కొనసాగించినట్లయితే నీవు రజోగుణ ధర్మానికి ఊతం ఇచ్చిన వాడవు అవుతావు. అప్పుడు ఏం చేయాలి మరి? ఎట్లా విరమించాలి అనేది ప్రశ్న? అక్కడల్లా దైవ నామ స్మరణ చేయాలి.
ఎప్పుడెప్పుడైతే, నీకు రజోగుణ ధర్మం ప్రారంభమై, నీకు చంచల లక్షణం కలుగుతుందో, మనోవ్యాకులత కలుగుతుందో, మనస్సుకి విక్షేప లక్షణం కలుగుతుందో, అప్పుడప్పుడల్లా నువ్వు ఈశ్వర నామ స్మరణ చేయాలి. భగవన్నామ స్మరణ చేయాలి. పరమాత్మను స్మరించాలి. సద్గురుమూర్తిని స్మరించాలి. జపం చేయాలి. అప్పుడప్పుడల్లా నువ్వు మానసిక జపం చేయాలి. అయితే రోజుకు ఎన్నిసార్లు చేయాలి ఈ మానసిక జపం ఇప్పుడు? ఎప్పుడెప్పుడైతే, మనస్సు రజోగుణ ధర్మానికి లోనైనప్పుడల్లా నువ్వు దానిని విరమింపచేయడానికి మనస్సుకి విరమించడానికి ఒకే ఒక్క సాధనం.... “జపతోనాస్తి పాతకః”
‘పాతకము’ అంటే అర్థం ఏమిటంటే, ఈ రజోగుణ ధర్మాన్ని అనుసరించి జీవించడమే పాతకమంటే! అంటే, ఇతరులు నొచ్చుకునేటట్లుగా చేసేటటువంటి లక్షణం మనలో బలపడుతుంది. ఇతరులను బాధింప చేసేటటువంటి లక్షణం మనలో బలపడుతుంది. తద్వారా మరొక మెట్టు దిగి తమోగుణ ధర్మంలోకి వెళ్ళి తాను కూడా బాధ పడతాడు.
ఈ రజోగుణ ధర్మం రజోగుణ ధర్మంలోనే పూర్తి అవ్వదు అది. అది మరో మెట్టు జారిపోతుంది కాలక్రమంలో. ఎంతో సేపు పట్టదు. ఒక నిమిషం, రెండు నిమిషాలు, ఐదు నిమిషాలలోపలే అది యాక్షన్, రియాక్షన్ లకు గురై, చర్యా ప్రతి చర్యలకు లోనై, వెంటనే తమోగుణ ధర్మంలోకి మారిపోతుంది.
తమస్త్వజ్ఞానజం విద్ధి మోహనం సర్వదేహినామ్ !
ప్రమాదాలస్యనిద్రాభిః తన్నిబధ్నాతి భారత !!
ప్రమాదము, ఆలస్యము, నిద్ర, భయము అనేటటువంటి వాటికి లోనయ్యేటట్లుగా చేస్తుంది. వీటిలో ఏదో ఒక ఫలితం వచ్చేస్తుంది తప్పక. తమోగుణంలోకి ప్రవేశించగానే అయితే ప్రమాదమో, లేకపోతే ఆలస్యమో, లేకపోతే నిద్రో, లేకపోతే భయమో ఈ నాల్గింటిలో ఏదో ఒక లక్షణం కలుగుతుంది.
ఈ నాలుగు లక్షణాలలో ఏ లక్షణం కలిగినా వెంటనే మనం గుర్తించాలి. ఓహో! తమోగుణంలోకి జారిపోయాను. అప్పుడు వ్యాకులత ఇంక ఘనిష్టం అయిపోతుంది. బలపడిపోతుంది. ఎంతగా బలపడిపోతుందయ్యా అంటే, ఇహ లేచి కూర్చుని దాన్ని సాధన చేయాలన్నమాట! - విద్యా సాగర్ గారు
సశేషం....
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
*🌹 Guru Geeta - Datta Vaakya - 109 🌹*
✍️ Sadguru Ganapathi Sachidananda
📚. Prasad Bharadwaj
102
Sloka:
Hetave sarva jagatam samsararnava setave |
Prabhave sarva vidyanam sambhave gurave namah ||
Let’s remember this over and over again. Obeisance to Sadguru who is the cause of all the worlds, who serves as a bridge to cross the ocean of Samsara, who is the Lord of all branches of knowledge, and who is the source of bliss and happiness.
Here, “Shambhu” refers to the place where all happiness is born. Happiness here refers to eternal happiness, not material happiness. Let’s recall the sloka again.
Dhyanamulam guror murtih puja mulam guroh padam, mantra mulam gurorvakyam moksha mulam guroh krpa.
Sloka:
Dhyanamulam guror murtih puja mulam guroh padam | Mantra mulam gurorvakyam moksham mulam guroh krpa ||
We cannot chant this sloka enough number of times. We cannot sing this sloka in enough number of ways. You just heard this in two different ways.
The image of Guru is the foundation for meditation. The feet of Guru form the foundation for worship. The word of Guru is the foundation for mantra. The grace of Guru alone is the foundation for redemption.
Sloka:
Haranam bhavararogasya taranam klesa varidheh | Bharanam sarvalokasya saranam carnam guroh ||
The foot of the Guru which roots out the disease of samsara and rebirths, which helps ferry me across the ocean of sorrow, and that which holds all the worlds, is my refuge.
While concluding this sloka, they are making a special mention of the power of Guru’s curse
and Guru’s blessings.
Sloka:
Siva ruste gurustrata gurau ruste na kascana | Tasmat paragurum labdhva tameva saranam vrajet ||
If Siva gets angry, Guru protects. But if Guru himself gets angry, there is no one in the entire creation that can protect. So, one should seek refuge in such a supreme Guru and in his blessings.
The slokas that have the refrain “Tasmai sri gurave namah” have concluded. Here begin the slokas with the refrain, “Sivaya gurave namah”.
In the above phrase, “Siva” refers not just to Siva, but to the trinity – Brahma, Vishnu and Maheshwara. To make this clear upfront, they have the following sloka.
Sloka: Atrinetrassiva saksat dvibhujasca paro harih Yo caturvadano brahma sri guruh kathitah priye Siva says to Parvati, that the Shastras proclaim the Guru is Siva without the three eyes, he’s Vishnu without the four hands and he is Brahma without the four faces. Slokas in praise of Guru continue.
Sloka:
Nityaya nirvikaraya niravadyaya yogine | Niskalaya nirihaya sivaya gurave namah ||
Here Guru is glorified as one who is eternal, unwavering, blameless, a Yogi, untainted, desireless and auspicious and verily Siva himself.
Continues...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
*🌹. శ్రీ గజానన్ మహరాజ్ జీవిత చరిత్ర - 94 / Sri Gajanan Maharaj Life History - 94 🌹*
✍️. దాసగణు స్వామి
📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ
*🌻. 19వ అధ్యాయము - 2 🌻*
భక్తులు హరిపాటిల్ కు తను షేగాంకు ముఖ్యుడని మరియు బుటే ఒకగొప్ప షాహుకారని, మరి సహజంగా ఒక ఏనుగు ఇంకొక ఏనుగుతో తలపడాలి తప్ప తమలాంటి నక్కకాదని గుర్తుచేసారు. జాంబుమాలితో యుద్ధానికి హనుమంతుని ఎన్నుకున్నారు, అర్జునుడిని కర్ణునితో, అలా అంటూ హరిపాటిల్ ను నాగపూరు వెళ్ళి శ్రీమహారాజును షేగాం వెనక్కు తేవలసిందిగా వాళ్ళు అర్ధించారు.
శ్రీకృష్ణుడు ఏవిధంగా అయితే అయిష్టంగా హస్తినాపూరులో బసచేసారో, అదేవిధంగా శ్రీమహారాజుకూడా అయిష్టంగానే శ్రీబుటేతో బసచేసారు, కానీ అతను అది లక్ష్య పెట్టక శ్రీమహారాజు షేగాం వెళ్ళేందుకు వదలలేదు. బుటే పవిత్రడు, మించిమనిషి అయినప్పటికీ ఆస్తిమీద చాలాగర్వం ఉండేది. శ్రీమహారాజుతో పాటు అనేకమంది ప్రజలకుకూడా ఇతను భోజనం పెట్టేవాడు, మరియు భజనలు రోజంతా జరిగేవి.
కానీ షేగాంనుండి వచ్చిన ప్రజలను శ్రీమహారాజును చూసేందుకు అనుమతించబడేవారు కాదు. ఒకసారి కొంతమంది శ్రీమహారాజును వెనక్కు తీసుకు రావడానికి షేగాంనుండి వెళ్ళారు కానీ వాళ్ళు రిక్తహస్తాలతో వెనక్కి రావలసి వచ్చింది. ఇక ఇప్పుడు గొప్పభక్తుడయిన హరిపాటిల్ కొంతమంది స్నేహితులతో శ్రీమహారాజును వెనక్కు తీసుకు వచ్చేందుకు నాగపూరు బయలుదేరాడు.
అతను షేగాంలో రైలు ఎక్కుతుంటే, నాగపూరులో ఓగోపాలా హరిపాటిల్ నాగపూరు వస్తున్నాడు, కాబట్టి అతను వచ్చేముందే నన్ను వెళ్ళనీ, అతను ఇక్కడికి చేరితే శాంతి భంగం అవుతుంది. అతను ఒక బాధ్యతగల అధికారి అని గుర్తుంచుకో. నీఆస్తి నీకు బలం కానీ అతను శరీరక బలంతో నన్ను తీసుకుపోతాడు అని శ్రీమహారాజు అన్నారు.
హరిపాటిల్ నాగపూరు చేరి, తనని అటకాయిస్తున్న కాపరి వాడిని ప్రక్కకుతోసి, బలపూర్వకంగా బుటే ఇంటిలో ప్రవేశించాడు. ఆ సమయంలో పెద్దపంక్తిలో బ్రాహ్మణులు భోజనం చేసేందుకు సిద్ధంగా కూర్చుని ఉన్నారు. వాళ్ళందరికీ వెండి కంచం, గిన్నెలలో వంటకాలు వడ్డించబడ్డాయి. మరియు వారందరికీ కూర్చునేందుకు సీసంచెక్కతో చేసిన పీటలు ఇవ్వబడ్డాయి. అనేక పదార్ధాలు వడ్డించబడ్డాయి. వాళ్ళమధ్యలో ఎత్తయిన అలకంరించబడిన ఆసనంమీద శ్రీమహారాజు కూర్చున్నారు. బుటే ఆర్ధివిషయం అటువంటిది. అతనిని నాగపూరు కుబేరుడు అని పిలవడం సమంజసమే.
శ్రీమహారాజు, హరిపాటిల్ను ద్వారంలో చూడగానే అవు ఏవిధంగా దూడని కలవడానికి త్వరగా వెళుతుందో అదేవిధంగా శ్రీమహారాజు లేచి అతన్ని కలిసేందుకు వెళ్ళారు. ఓహరీ మనంషేగాం వెళ్ళిపోదాం. నేను ఇక్కడ ఉండదలచుకోలేదు. నువ్వు రావడం మంచిదయింది అని శ్రీమహారాజు అన్నారు. శ్రీమహారాజు బయటకు వెళ్ళిపోతూఉంటే గోపాల్ బుటే పరుగున వచ్చి ఆయనకాళ్ళు పట్టు కుంటూ ఓమహారాజ్ నన్ను ఈవిధంగా తిరస్కరించకండి, దయచేసి భోజనంచేసి తరువాత మీకు ఎక్కడికి వెళ్ళాలన్నా వెళ్ళండి అని అన్నాడు.
తరువాత హరిపాటిల్ తో శ్రీమహారాజుతో పాటు ప్రసాదం తీసుకుని తనకు ఉపకారం చేయమని, ఆయన ఇక ఏమాత్రం ఉండరని నేను అర్ధం చేసుకున్నాను. ఈబ్రాహ్మణుల సమక్షంలో నాగౌరవం కాపాడమని మిమ్మల్ని అర్ధిస్తున్నాను. శ్రీమహారాజు భోజనం తీసుకోకుండా వెళ్ళిపోతే ఈ బ్రాహ్మణులు కూడా తినరు, అది నాకు ఈ నాగపూరులో ఒక గొప్ప అవమానం, తిరస్కృతి అవుతాయి అని బుటే అన్నాడు. అతను అంగీకరించి, శ్రీమహారాజు, మరియు ఇతర షేగాం భక్తులతో ఆగి భోజనం చేసారు.
సశేషం...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
*🌹 Sri Gajanan Maharaj Life History - 94 🌹*
✍️. Swamy Dasaganu
📚. Prasad Bharadwaj
*🌻 Chapter 19 - part 2 🌻*
The devotees reminded Hari Patil that he was the head of Shegaon and Buty a great Savkar, and as such only an elephant can fight another elephant.
Maruti was selected to fight Jambu Mali and Arjuna to fight Karna. Saying so, they requested Hari Patil to go to Nagpur to bring back Shi Maharaj to Shegaon. In fact Shri Gajanan Maharaj stayed unwillingly with Shri Buty just like Shrikrishna who stayed most unwillingly at Hastinapur.
Shri Gajanan Maharaj repeatedly asked Buty to let him go to Shegaon, but he ignored this request and did not allow Shri Gajanan Maharaj to go to Shegaon. Though Buty was a pious and a good person, he was too proud of his wealth. Along with Shri Gajanan Maharaj he used to feed scores of people, and continued the singing of Bhajans throughout the day.
However, people from Shegaon were not permitted to see Shri Gajanan Maharaj Once some people from Shegaon went to bring back Shri Gajanan Maharaj , but they had to return empty handed. Now it was the great devotee, Hari Patil, who along with some friends, started for Nagpur to bring back Shri Gajanan Maharaj .
As Patil was entering the train at Shegaon, Shri Gajanan Maharaj said to Buty, O Gopal, Hari Patil is coming to Nagpur, so let me go from here before he comes. When he reaches here, all the peace will be lost. Mind that he is an executive officer. Your strength is your wealth but he will take me away by his physical strength.
Hari Patil arrived at Nagpur and entered Buty's house by force, pushing aside the watchman who tried to obstruct his entry. At that time a row of Brahmins was getting ready to have lunch at Gopal Buty’s grand residence. All of them were served food in silver plates and bowls, and had sisam wood planks to sit on. Several dishes were served to them.
At the centre of these people was a raised and decorated seat on which Shri Gajanan Maharaj was sitting. Such was the show of Buty's wealth; he was rightly called the Kubera of Nagpur. As Shri Gajanan Maharaj saw Hari Patil at the door He got up and rushed to meet him, like a cow rushing to meet its calf. Shri Gajanan Maharaj said, O Hari, come, let us go back to Shegaon, I don't want to stay here. It is good that you have come.
As Shri Gajanan Maharaj was heading out, Gopal Buty rushed and, respectfully, caught a hold of Maharaj’s feet and said, O Maharaj, please do not reject me like this. Kindly take meals and then go wherever You like. Then he said to Hari Patil, Please oblige me by taking Prasad with Shri Gajanan Maharaj and then go.
I have understood that He won't stay here anymore. I request you to protect my prestige in the presence of these Brahmins. If Shri Gajanan Maharaj leaves now, without taking any food, all these Brahmins too will not eat and it will then, be a matter of great shame and condemnation for me in Nagpur.
He agreed, and then Shri Gajanan Maharaj , along with all the Shegaon devotees stayed and took meals at Buty’s residence.
Continues...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
*🌹. శ్రీ లలితా చైతన్య విజ్ఞానము - 64, 65 / Sri Lalitha Chaitanya Vijnanam - 64, 65 🌹*
*సహస్ర నామముల తత్వ విచారణ*
✍️. సద్గురు శ్రీ కంభంపాటి పార్వతి కుమార్
సేకరణ : ప్రసాద్ భరద్వాజ
మూల మంత్రము :
*🍁. ఓం ఐం హ్రీం శ్రీం శ్రీమాత్రే నమః 🍁*
*🍀. పూర్తి శ్లోకము :*
*24. దేవర్షి ఘనసంఘాతా స్తుయమానాత్మ వైభవ*
*భండాసుర వదోద్యుక్త శక్తిసేన సమన్విత*
64. 'దేవర్షిగణసంఘాత స్తూయమానాత్మ వైభవా'
దేవతల చేతను, ఋషిగణముల చేతను స్తుతింపబడుచున్న ఆత్మవైభవము కలదానా అని అర్థము.
దేవగణములైనను, ఋషి గణములైనను, గ్రహతారకాదులైనను సర్వ ప్రాణికోటి, అమ్మ యిచ్ఛ నుండి వ్యక్తమైనవారే. అందరి జీవనము అమ్మ యిచ్ఛపై ఆధారపడియున్నది. ఆమె అనుగ్రహించినచో జ్ఞానవంతులగుదురు. ఆగ్రహించినచో ఆమె మాయలో పడుదురు.
ఎంత తెలిసిన వాడైననూ అమ్మ మాయకు లోబడియే జీవించు చుండును. ఆమె మాయ నెవరునూ దాట లేరు. త్రిమూర్తులు సైతము ఆమె మాయకు లోబడియే యుందురు గనుక ఆమె అనుగ్రహమునకై నిరంతరము స్తుతించుచునే యుందురు.
ఇచ్ఛ, జ్ఞానము, క్రియ అమ్మ ఆత్మవైభవములే. అయ్యవారు తదతీతము. అందువలన సత్సంకల్పము, జ్ఞానము బంధింపని క్రియ, జీవునకు జరుగవలెనన్నచో అమ్మ ఆత్మవైభవమును స్తుతించుటయే శరణ్యము.
సశేషం...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
*🌹 Sri Lalitha Chaitanya Vijnanam - 64 🌹*
*1000 Names of Sri Lalitha Devi*
✍️. Ravi Sarma
📚. Prasad Bharadwaj
*🌻 64. Devarṣi-gaṇa- saṃghāta -stūyamānātma-vaibhavā* *देवर्षि-गण-संघात-स्तूयमानात्म-वैभवा (64)*
From this nāma, till nāma 84, Her slaying of demon Bhaṇḍāsura is described. Deva + rṣi + gaṇa. Deva means gods and goddesses, rṣi means sage and gaṇa means demigods.
Agni purāṇa says that there are seven types of gaṇa-s. For example Rudra gaṇa-s mean the assistants or helpers to Śiva. There is a separate stanza (11) in Śrī Rudraṁ offering prayers to Rudra gaṇa-s.
Rṣi-s mean great sages like Vasiṣṭha, Nārada, etc. Nārada is also called Deva rṣi. She is worshipped by gods, goddesses, sages, demigods and goddesses. Stūyamānātma means worshipping.
Vaibhavā means all pervading. Only Brahman or Pramātman is all pervading. Deva-s and rṣi-s will not worship anybody below the grade of the Supreme Brahman. So this indirectly implies Her status of nirguṇa Brahman.
It is also said that sage Nārada (deva) approached Lalitai to slay demon Bhaṇḍāsura who was causing immense trouble to Deva-s and rṣi-s.
The deeper meaning of this nāma is - demons here mean the ego arising out of ignorance. Lalitā is approached by them to absolve them of their ego, as She alone is capable of absolving them. Sins are committed because of ego.
Continues...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
*🌹. శ్రీ లలితా చైతన్య విజ్ఞానము - 65 / Sri Lalitha Chaitanya Vijnanam - 65 🌹*
*సహస్ర నామముల తత్వ విచారణ*
✍️. సద్గురు శ్రీ కంభంపాటి పార్వతి కుమార్
సేకరణ : ప్రసాద్ భరద్వాజ
మూల మంత్రము :
*🍁. ఓం ఐం హ్రీం శ్రీం శ్రీమాత్రే నమః 🍁*
*🍀. పూర్తి శ్లోకము :*
*24. దేవర్షి ఘనసంఘాతా స్తుయమానాత్మ వైభవ*
*భండాసుర వదోద్యుక్త శక్తిసేన సమన్విత*
65. 'భండాసుర వధోద్యుక్త శక్తిసేనా సమన్వితా'
భండాసురుని వధించుటకు శక్తి సేనగా వృద్ధిచెంది ఉద్యుక్తు
రాలైనదానా అని అర్థము.
భండుడు బూడిదనుండి పుట్టినవాడు. శివుడు మన్మథుని తన కోపాగ్నిచే దహించినపుడు అతని శరీరము బూడిదైనది. అప్పటినుండి మన్మథు డనంగుడైనాడు. ఆ బూడిద మన్మథుని శరీర సౌందర్యమే కాక, రుద్రుని కోపము కూడ పొందియున్నది. దానిని గణపతి చూసి, ఆ బూడిదతో ఒక చిత్రమైన పురుషాకారము నిర్మింపజేసెను. అది జూచి బ్రహ్మ ఆశ్చర్యపడెను. “భండ భండ” అనెను. భండ అనగా ఆశ్చర్యము.
ఆశ్చర్యమగు రూపము గలవాడని అర్థము. తన ప్రసక్తి లేకయే పుట్టుట వలన కూడ బ్రహ్మ ఆశ్చర్యపడెను. రుద్రుని కోపాగ్నిని కలిగిన విభూతి నుండి భండుడు పుట్టుటచే అతడు రుద్ర స్వభావము కలిగిన వాడయ్యెను. రాక్షసుడయ్యెను. రుద్రుని కోపశక్తిని వధించుట కెవ్వరికిని సాధ్యము కాలేదు. అందువలన దేవతలచే, ఋషులచే స్తుతింపబడి, సృష్టి సంరక్షణార్థము శ్రీదేవియే అనంత శక్తి రూపములుగా మారి ఒక సేనగా యేర్పడి, సమభావముతో భండుని చంపుటకు సంకల్పించినది.
భండుడనగా సిగ్గు లేనివాడు అనికూడ అర్థము. సిగ్గు, లజ్జలేనిది, జడమైనది దేహ పదార్థము. దేహి దేహమున గల మమకారముచే జ్ఞాన హీనుడై సిగ్గు వదలి ప్రవర్తించును. ధర్మమును మరచును. జడుడై జీవించును. అట్టి జడత్వమును శ్రీదేవి వధించగలదు. జడత్వమును వధించి, జీవు నుద్ధరించుట సమభావమే కదా! ప్రేమభావమే కదా! అమ్మ భండుని వధించుట జీవు నుద్ధరించుట కొరకే. భండవధకే అమ్మ శక్తి సేనగా ఏర్పడినది. అవియే అనంతమగు జ్ఞానమార్గములు.
జీవులను రకరకములుగా ఉద్ధరించుటే తన కర్తవ్యముగా అమ్మ ఉద్యమించును. జగన్మాత కన్న ప్రేమమూరు లెవ్వరును లేరు.
సశేషం...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
*🌹 Sri Lalitha Chaitanya Vijnanam - 65 🌹*
*1000 Names of Sri Lalitha Devi*
✍️. Ravi Sarma
📚. Prasad Bharadwaj
*🌻 65. Bhaṇḍāsura- vadhodyukta- śakti-senā-samanvitā* *भण्डासुर-वधोद्युक्त-शक्ति-सेना-समन्विता (65) 🌻*
She is ready with Her army to wage a war against Bhaṇḍāsura. Her army consists of various goddesses mentioned in Śrī Cakra.
There is a story associated with this nāma. Manmatha, the god of love was burnt by Śiva to ashes. Gaṇeśa, playfully collected the ashes of Manmatha and created a man. Brahma, the lord of creation on seeing Gaṇeśa’s act said bhaṇda bhaṇda meaning well done.
That was how the demon was named as Bhaṇḍāsura. Since Manmatha was burnt by the fierce fire of the third eye of Śiva, Bhaṇḍāsura was said to be all powerful. He was an embodiment of evils.
Bhaṇda also means bondage. Śiva Sūtra (I.2) says jñānam bhandaḥ. The explanation given to bhandaḥ is limited knowledge. This means ignorance is the cause for bondage. Bondage refers to attachments, desires etc.
Since lack of knowledge is the cause for duality, it is called bondage. If one has knowledge, he will say I am That (Brahman). Innate nature or unconditioned state of mind is called ānava mala. It refers to the limitation pertaining to empirical individual. It is the primal limiting condition which reduces universal consciousness to a jīva or individual soul.
This state of mind is called innate because, the mind does not realise the Brahman and as a result gets bonded. Liberation is needed to get out of this bondage. This liberation is possible only with knowledge.
There is another interpretation for such a situation in Śiva Sūtra (I.6) which says that by intense awareness, the various śakti-s (various acts of Śaktī) are united causing the disappearance of the universe (māyā or illusion and duality), leaving the Supreme Consciousness (the Brahman) to be realized. This process is nothing but Self-realization.
The secretive meaning of this nāma is – Lalitai is ready to give us liberation from the cycles of birth and death, provided we have inclination to know about Her.
Bhaṇḍāsura is an embodiment of ignorance and resultant evil acts. She is ready to wage a war against ignorance and its associated acts.
Continues...
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
*🌹. శ్రీమద్భగవద్గీత - 448 / Bhagavad-Gita - 448 🌹*
✍️. స్వామి భక్తి వేదాంత శ్రీ ప్రభుపాద
📚. ప్రసాద్ భరద్వాజ
*🌴. 12వ అధ్యాయము -భక్తియోగము -03, 04 🌴*
03. యే త్వక్షరమనిర్దేశ్యమవ్యక్తం పర్యుపాసతే |
సర్వత్రగమచిన్త్యం చ కూటస్థమచలం ద్రువమ్ ||
04. సన్నియమ్యేన్ద్రియగ్రామాం సర్వత్ర సమబుద్ధయ: |
తే ప్రాప్నువన్తి మామేవ సర్వభూతహితే రతా: ||
🌷. తాత్పర్యం :
ఇంద్రియాతీతమును,సర్వవ్యాపకమును, అచింత్యమును, మార్పురహితమును, స్థిరమును, అచలమును అగు అవ్యక్త తత్త్వమును (పరతత్త్వపు నిరాకార భావనను) సర్వేంద్రియ నిగ్రహము మరియు సర్వల యెడ సమభావము కలిగి పూర్ణముగా ఉపాసించు సర్వభూతహితులైనవారు సైతము అంత్యమున నన్ను పొందుదురు.
🌷. భాష్యము :
దేవదేవుడైన శ్రీకృష్ణుని ప్రత్యక్షముగా పూజింపక అదే గమ్యమును పరోక్షమార్గమున సాధింప యత్నించువారు సైతము అంత్యమున ఆ పరమగమ్యమైన శ్రీకృష్ణుని చేరగలరు. “బహుజన్మల పిదప జ్ఞానియైనవాడు వాసుదేవుడే సర్వస్వమని తెలిసి నన్ను శరణువేడుచున్నాడు.” అనగా బహుజన్మల పిదప సంపూర్ణజ్ఞానము ప్రాప్తించనంతనే మనుజుడు శ్రీకృష్ణుని శరణుజొచ్చును. ఈ శ్లోకమునందు తెలుపబడిన విధానము ద్వారా మనుజుడు దేవదేవుని చేరగోరినచో ఇంద్రియనిగ్రహము కలిగి, సర్వులకు సేవను గూర్చుచు, సర్వజీవుల హితకార్యములందు నియుక్తుడు కావలసియుండును. అనగా ప్రతియొక్కరు శ్రీకృష్ణుని దరిచేరవలసియున్నదనియు, లేని యెడల పూర్ణానుభావమునకు ఆస్కారమే లేదనియు గ్రహింపవచ్చును. అట్టి భగవానునికి శరణాగతిని పొందుటకు పూర్వము మనుజుడు తీవ్రతపస్సును నొనరించవలసియుండును.
జీవహృదయస్థుడైన పరమాత్మను గాంచుటకై దర్శనము, శ్రవణము, ఆస్వాదనము, కర్మముల వంటి ఇంద్రియపరకర్మల నుండి మనుజుడు విరమింపవలెను. ఆ సమయముననే పరమాత్ముడు సర్వత్రా కలడనెడు అవగాహనకు అతడు రాగలడు. ఈ సత్యదర్శనము పిమ్మట అతడు ఏ జీవిని ద్వేషింపడు. అట్టి భావనలో అతడు బాహ్యతొడుగును గాక ఆత్మను వీక్షించుచుండుటచే మానవునికి, జంతువునకు నడుమ భేదమును గాంచడు. కాని ఇట్టి నిరాకారానుభవ విధానము సామాన్యునకు అత్యంత కఠినమైనది.
*🌹 Bhagavad-Gita as It is - 448 🌹*
✍️ Swami Bhakthi Vedantha Sri Prabhupada
📚 Prasad Bharadwaj
*🌴 Chapter 12 - Devotional Service - 03, 04 🌴*
03. ye tv akṣaram anirdeśyam
avyaktaṁ paryupāsate
sarvatra-gam acintyaṁ ca
kūṭa-stham acalaṁ dhruvam
04. sanniyamyendriya-grāmaṁ
sarvatra sama-buddhayaḥ
te prāpnuvanti mām eva
sarva-bhūta-hite ratāḥ
🌷 Translation :
But those who fully worship the unmanifested, that which lies beyond the perception of the senses, the all-pervading, inconceivable, unchanging, fixed and immovable – the impersonal conception of the Absolute Truth – by controlling the various senses and being equally disposed to everyone, such persons, engaged in the welfare of all, at last achieve Me.
🌹 Purport :
Those who do not directly worship the Supreme Godhead, Kṛṣṇa, but who attempt to achieve the same goal by an indirect process, also ultimately achieve the same goal, Śrī Kṛṣṇa. “After many births the man of wisdom seeks refuge in Me, knowing that Vāsudeva is all.” When a person comes to full knowledge after many births, he surrenders unto Lord Kṛṣṇa.
If one approaches the Godhead by the method mentioned in this verse, he has to control the senses, render service to everyone and engage in the welfare of all beings.
It is inferred that one has to approach Lord Kṛṣṇa, otherwise there is no perfect realization. Often there is much penance involved before one fully surrenders unto Him.
In order to perceive the Supersoul within the individual soul, one has to cease the sensual activities of seeing, hearing, tasting, working, etc. Then one comes to understand that the Supreme Soul is present everywhere.
Realizing this, one envies no living entity – he sees no difference between man and animal because he sees soul only, not the outer covering. But for the common man, this method of impersonal realization is very difficult.
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹🍀🌹
No comments:
Post a Comment